Sunday, May 23, 2010



Que nada se interponga, que no haya impedimentos
entre la unión de dos almas sinceras,
pues no es amor el amor que se altera
o que cede cobarde al primer desaliento.

Es el amor un faro inamovible
que mira fuerte cualquier tempestad,
es la estrella que en el cielo, muy firme,
nunca es sacudida ni se deja arrastrar.

Del tiempo no es juguete, no se altera el amor
aunque labios y mejillas rosadas
se marchiten perdiendo el color.

Sí, resiste el amor hasta el final.
Esto es así o yo nunca he amado.
En nosotros se pruebe que es verdad.

Shakespeare

Esta es una versión mía muy libre del soneto 116 de Shakespeare. La pongo aquí porque hoy hace 29 años que Chelo y yo decidimos vivir juntos, y porque me parece todo un récord que sigamos haciéndolo, con tanta agua (ambos somos piscis). Supongo que es porque somos otros, porque nos respetamos en nuestra libertad y porque nos queremos mucho. Me encanta que Shakespeare use la imagen del faro, que alumbra todo lo de alrededor, en especial el agua (los sentimientos).

Sunday, May 16, 2010



Quizás algunos sabéis que, además de la poesía, me chiflan las plumas estilográficas, o como diría Carlos Javier Contreras, las plumas fuente. No me resisto en copiaros aquí, con su permiso, la preciosa traducción manuscrita que en su excelente y muy recomendable blog:
http://misplumasfuente.wordpress.com/author/carlosjaviercontreras/ Carlos Javier ha hecho de un poema de W. Ernest Henley, titulado, posteriormente, "Invictus"

Sunday, May 02, 2010



el gato en brazos-

de espaldas a la luz

oigo la lluvia